Just finished lesson 23 of level 2.
Termine leccion veintitres de nivel dos.
The last few lessons have been about saying "it", more restaurant vocabulary and making comparisons.
Las lecciones unas pasadas son sobre hablar lo/la, mas vocabulario del restaurante, y hacer comparativos.
Solo siete leccions todavia en nievel dos hasta empiezo el nievel tres. Keeping things moving.
I learned an expression. El camaron que se duerme se lo lleva a la corriente. The shrimp that falls asleep is carried away in the current. I feel like I'm making some progress. I worked hard to get through my first episode of News in Slow Spanish (NSS). La actualidad del mundo is something like the current events of the world. I've had some talks about the Spanish that I was reading on NSS. The grammar of noun + adjective is often not followed in their transcript. I don't know why. A Puerto-rican colleague confirms that the NSS grammar is sometimes confusing and that a fair number of expressions are probably particular to Castillian Spanish. So again, what I'm taking away from the podcast is practice at having my ears keep up with spoken Spanish, albeit despacio. If I want to use a particular expression, I will run it by someone.
Some other expressions: de servicio and de guardia are ways of expressing on-call.
The Puerto-rican accent drops terminal s'es on words and uses a j-like sound for (y)o and e(ll)os... really?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment