Although Fluenz discourages going through multiple lessons in a day, I feel pretty comfortable that it is reasonable for me. The material is essentially review. My problem is that the words have been locked away for a long time, and I need practice. In any case, I will only keep up a faster pace until I am up against truly new material or I just don't have time.
I am lucky to have opportunities to speak Spanish daily with people at work. I get to ask, "What do you think about saying something this way" to colleagues and I get a chance to try it out on patients. Many of them look at me sideways. I'm optimistic that I will be able to attain some level of proficiency but I am concerned that I will lose steam after a couple of months. I know I learn intensely in bursts. At the same time, I see learning Spanish as a need and I will be confronted with opportunities daily.
Activities I have been intent on in the past but stopped include guitar, snowboarding, poker, eating salads, and working out (ha!).
Activities in which I have maintained long-term effort include studying anesthesia, being more punctual, cutting out coffee and softdrinks (for heartburn reasons), and taking maintenance meds.
I think having daily confrontation with the Spanish language will maintain my attention.
Will it be a challenge not to get overwhelmed and not to get bored. We'll see.
The Google Translate tool: translate.google.com What an amazing tool! It makes mistakes, but if you can bounce the statements off of people, you can learn a lot.
Something I recently learned to say: Mientras usted respira el medicamento, va a mantenar dormido. Cuando voy a parar darle el medicamento, va a despertarse despues diez minutos. (minus the accent marks). That's my two liner for my description of general anesthesia, and now I can say it in Spanish. The ir + a construction may not be as cool as the future tense conjugation, but it's easy to say it this way, and it will be understood.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment